"Validar te abre la puerta"

Validadores del Grup Cooperatiu TEB describen por qué su trabajo vale la pena

Comparte
Pertenece a la revista
Septiembre 2023 / 116
Sopa de letras

Ilustración
Andrea Bosch

Una parte del grupo de validadores de la cooperativa TEB se da cita en la sede de la empresa, su lugar de trabajo. Allí se reunen para leer y validar los textos que les llegan y allí corroboran que todo se entiende. Son Laia Pedrón, Olga Ferrer, Dani de la Riva y Anamaria Montero. 

Está con ellos Sandra Sanz, técnica de comunicación y accesibilidad cognitiva, que apoya en todo el proceso. Lleva los textos adaptados y van leyendo. 

Párrafo tras párrafo comentan lo que entienden, y también lo que no entienden. Y Sandra toma notas para hacer los cambios pertinentes.

En esta entrevista, hecha poco antes de que se pusieran a trabajar en la validación de una novela, explican la importancia de su trabajo y las confusiones que les producen ciertas palabras que para mucha otra gente podrían ser obvias.

¿Cuánto tiempo hace que validan textos?
Anamaría Montero (AM): Llevo cuatro años. Desde el 2019, antes de la covid. 
Dani de la Riva (DR): Yo desde diciembre.
Olga Ferrer (OF): Yo ya hace un año.
Laia Pedrón (LP): Yo también.

¿Cómo han vivido la experiencia? 
LP. Es una experiencia bastante bonita, porque aprendes. Es como un trabajo nuevo. Sabes cosas que antes no sabías. Es un proyecto chulo, porque vas avanzando, poco a poco.

¿Para qué sirve  lo hacéis? ¿Para quién lo hacéis?
LP. Lo hacemos para gente de fuera. O sea, para gente que no entiende. Nos dan un documento y lo validamos, de forma que si hay palabras que no se entienden, se cambia.

¿Qué significa para ustedes este trabajo? 
OF. Es un cambio. Es decir, puedes ayudar.
DR. El cambio es para mejor, para que las personas puedan entenderlo en lengua más sencilla. 
AM. Que si vienes de otro país no te pongan palabras difíciles, porque entonces no lo vas a entender. Y no vas a entender el contexto ni si hay metáforas ni nada. Entonces, lo que viene a hacer la lectura fácil es dar una lengua más sencilla para que lo puedan entender a todas las personas.
OF. A ver. Bueno, a veces no entendemos ni nosotros. Hay palabras que son muy complicadas. 
DF. Es cuando tenemos que intervenir.
LP. También hay gente como nosotros. Bueno, que tienen discapacidad. Otras capacidades.

¿Podrían dar algún ejemplo?
OF. Ahora estamos haciendo esto de la maternidad.

¿De qué trata?
AM. Es la maternidad en la época de Hitler. Y con Franco, como en la Guerra Civil, pero entre España, Francia…

¿Están validando un libro sobre la maternidad en el nazismo?
LP. Sí. En Alemania. Pues son chicas que van a dar a luz, pero están en un campo de concentración.
OF. Las mismas personas explican la historia, sus propias historias, sus propias vivencias de lo que han pasado en los campos. Es, a la vez, muy interesante, pero muy duro, porque te das cuenta. Y piensas: ¡Eso lo ha vivido esta gente! ¡Lo han pasado!
AM. Realmente mal. Es que nos hemos puesto en su piel y casi lloramos. Es que dices ¡hostia, qué fuerte lo que ha pasado esta gente!

Validan libros, novelas... ¿Qué más? 
OF. Un poquito de todo.
AM. También de política. Los programas electorales.

¿Y de qué se han enterado de los programas electorales?
AM. Los programas, a ver, son todos iguales. Había uno que no se entendía nada. ¿Pero qué ha dicho aquí? ¿No ha dicho eso?
OF. Prometen mucha cosa. 

¿Recuerdan alguna palabra que hayan leído y que les hubiera generado confusión?
AM. Por ejemplo “la disciplina”. Se hablaba de los juegos paraolímpicos. La disciplina habla de los deportes y yo entendí que hablaban de la disciplina de ser estrictos, de portarse bien.
OF. A mí me costaba la palabra “exiliado”. Es una persona que por circunstancias de la vida se tiene que ir de su país. O “sindicato”. 
DR. O "días laborales". Me confundía cuando hablaban de “días naturales y días laborales”. ¿Qué significa naturales y no naturales? ¿Les falta azúcar o qué? 

¿Todo esto cómo os ayuda a vosotros? 
OF. Me ayuda, porque antes no leía nada de nada. Y ahora, me entero. 
LP. Yo antes no leía nada, y ya leo un montón y me entero de todo y me queda un poco en la cabeza.

¿Y esto es también un trabajo? 
(Todas al unísono): ¡Sí!
AM. Muy gratificante, la verdad. Ayudas a los demás.
LP. Yo también. Antes no leía nada y ahora vengo aquí y me lo paso muy bien. A veces lees lo que te gusta y a veces dices... uff. El estatuto de los trabajadores…

¿Prefieren las novelas o los libros de historia que los textos legales? 
LP. Son más divertidos. Me acuerdo de que la primera vez que vine aquí se hizo un libro de historia de un señor de color negro que nació en Alemania. Claro, lo discriminaban un poco, pero no era tan discriminado como un judío.
OF. Lo que pasa es que como él era nacido de madre alemana, no tenía tantos perjuicios como un judío o como otras personas.
 

¿Cuántas veces por semana están validando?
DR. Lunes, martes y jueves.
AM. Es que hay trabajo a hacer. Hay mucho trabajo.

¿También han ido a algún lugar a validar entornos? 
AM. Yo sí. Museos, por ejemplo. Hay muchas cosas que no se entienden. Puedes no entender un documento o un libro. Pero también puedes leer una receta médica y a lo mejor no la entiendes.
LP. Vas a un juzgado, te dan un papel y a lo mejor no lo entiendes.
DR. En un acto que hicimos había una persona que decía: “Es que mi hijo me trae la nómina y no la entiende. ¿Papá, qué pone aquí? No se entiende. El padre tiene que explicar lo que pone. ¿Qué significa "extracto de la nómina"? Si las nóminas fueran más sencillas, pues sería mejor, para todo el mundo.

Antes de hacer este trabajo, ¿les pasaba que no entendían un libro y terminaban dejándolo? 
OF. Es ahora cuando ya empiezo a leer y realmente me entero. O sea: ¡Es para mí! Pero es que yo no leía ni un libro. Decía, ¿para qué? Si lo leo y no me entero.
DR. Yo había libros que me interesaban mucho. Cogía la primera mitad, el principio y el final. Y ya está. Es que te pones a leer un libro y lees la primera página, pasas a la siguiente, y ya no te has enterado de lo que ponían. No te acuerdas. Entonces, vuelves detrás, vuelves delante. La historia no la puedes acabar de entender.
LP. Desde que estamos haciendo la lectura fácil, se me queda más en la cabeza.
OF. Ahora, lees con motivación. Es que a veces son demasiado largo los textos.
AM. A mí me gustan los cómics. Porque hay menos letra. Voy a lo rápido, pero si yo tuviera que leer Harry Potter, solamente cojo una página y a lo mejor ya no paso de ahí.

¿Recomendáis trabajar en la validación para la accesibilidad cognitiva?
DF.  Sí. Yo estoy muy agradecido.
OF. Yo lo recomiendo porque ha sido una puerta abierta.
AM. Para trabajar está muy bien. Ganas dinero, aprendes y ayudas a otras personas.
OF. Y validar te abre la puerta a otros trabajos. Y tal vez en algún Ayuntamiento, podemos validar documentos jurídicos, textos oficiales…
AM. La gente piensa que esto no es un trabajo. Y lo es. Es un buen trabajo. Y lleva tiempo.